中新網客戶端北京8月25日電(記者 上(superior)官雲)從“絕絕子”到(arrive)“yyds”,近來(Come)的(of)一(one)些網絡流行語似乎正在(exist)打破圈層,在(exist)日常生(born)活中越來(Come)越常見,使用(use)起來(Come)很“百搭”。
有人(people)認爲(for),這(this)些流行語的(of)盛行可能會導緻表達方式變得單一(one);也有人(people)認爲(for),網絡時(hour)代,語言有這(this)種變化很正常……對這(this)些網絡流行語,你了(Got it)解多少?
這(this)些流行語,你能看懂嗎?
在(exist)最近的(of)網絡流行語中,”yyds”(注:一(one)般解釋爲(for)“永遠的(of)神”)大(big)概可以(by)站上(superior)C位。
圖片來(Come)源:微博截圖
在(exist)微博搜索“yyds”,相關熱搜超過20個(indivual)。形容影視劇拍得好、某種美食好吃、某個(indivual)化妝品好用(use)等等,來(Come)一(one)句“yyds”,言簡意赅表示贊美。
它也不(No)是(yes)唯一(one)一(one)個(indivual)流行的(of)“縮寫語”。與其類型相同的(of)還有“nsdd”,意思是(yes)“你說得對”,也有人(people)解釋爲(for)“你是(yes)對的(of)”,“dbq”的(of)意思是(yes)“對不(No)起”,一(one)般用(use)于(At)表示歉意。
這(this)和(and)其他(he)網絡流行語不(No)同,像“種草”等,總歸還能大(big)緻理解字面意思。但對不(No)經常上(superior)網沖浪的(of)人(people)來(Come)說,乍一(one)看到(arrive)上(superior)述縮寫語,第一(one)感覺很可能是(yes)“看不(No)懂”。
“這(this)些縮寫語并不(No)是(yes)一(one)種很高級的(of)網絡語言,相比于(At)以(by)前網絡流行語的(of)形成,它甚至有故意往簡單風向走的(of)意思。”專欄作(do)家韓浩月表示。
語言的(of)變體
針對“yyds”等網絡流行語的(of)出(out)現,《咬文嚼字》主編黃安靖認爲(for),這(this)是(yes)一(one)種正常的(of)情況。
“從理論上(superior)講,任何語言都不(No)是(yes)一(one)個(indivual)‘單純劃一(one)’的(of)系統,都存在(exist)跟标準語有區别的(of)變體。這(this)種變體大(big)緻可分爲(for)地(land)域變體和(and)社會變體。前者稱地(land)域方言,後者稱社會方言。”他(he)說。
舉個(indivual)例子,上(superior)海人(people)、廣東人(people)、湖南人(people)、四川人(people)等日常交流所用(use)的(of)漢語,在(exist)語音、詞彙、語法方面就有區别,甚至相互很難聽懂,語言學上(superior)通常稱吳方言、粵方言、湘方言、四川話等。
而不(No)同的(of)職業、社會地(land)位、受教育程度等等的(of)社會群體交際交流,所用(use)的(of)語言也存在(exist)差異,這(this)是(yes)按語言使用(use)的(of)社會群體分的(of),所以(by)稱社會方言。
圖片來(Come)源:中國(country)新聞網微博
他(he)認爲(for),網絡語言是(yes)社會方言的(of)一(one)種,是(yes)因現代傳播媒介——網絡工具系連而成的(of)社會群體交流所用(use)的(of)語言變體。
其實,“網絡語言”還可以(by)分爲(for)不(No)同的(of)“次變體”。使用(use)網絡語言的(of)人(people),但年齡不(No)同,所用(use)的(of)語言也有差異。“絕絕子”“奪筍”“yyds”等等,在(exist)其适用(use)範圍流行,是(yes)正常的(of)。
不(No)同類型的(of)網絡流行語
網絡流行語從小衆圈子進入大(big)衆視野,這(this)個(indivual)情況并不(No)罕見。近年來(Come)《咬文嚼字》評選出(out)的(of)“十大(big)流行語”中,都有一(one)定數量的(of)網絡語言,例如“神獸”、“檸檬精”等。
黃安靖說,在(exist)評估這(this)些網絡流行語能否入選時(hour),最關鍵的(of)标準就是(yes)看其是(yes)否符合标準語——漢語普通話的(of)固有結構規律、運用(use)規律,以(by)及是(yes)否符合我(I)們(them)國(country)家的(of)社會道德文明規範。
不(No)能入選的(of)類型,就包括“yyds”,“yygq”等,根本不(No)是(yes)漢語中的(of)語言成分;還有病态縮略語,如 “十動然拒”、“人(people)艱不(No)拆”之類,不(No)合漢語傳統語法,從而導緻表義不(No)明确。
再有就是(yes)純諧音詞,如把“版主”說成“斑竹”,把“什麽”說成“神馬”,把“沒有”說成“木有”(諧廣東方言音)等等。還有一(one)類是(yes)不(No)文明語詞,低俗不(No)雅。
黃安靖發現,任何方言都會對标準語産生(born)影響。并且,許多方言中的(of)語言成分還會進入标準語,成爲(for)标準語的(of)成分,這(this)是(yes)客觀存在(exist)的(of)語言規律。
“檸檬精”此前入選《咬文嚼字》“十大(big)流行語”。圖片來(Come)源:微博截圖
“我(I)們(them)要(want)改變一(one)個(indivual)觀念,不(No)要(want)看到(arrive)自己不(No)懂的(of)網絡語言,就對其極力貶斥。除了(Got it)那些消極類型,也有很多網絡流行語屬于(At)積極類型。”他(he)說。
它們(them)的(of)流行意味着什麽?
不(No)過,也有觀點将網絡流行語的(of)盛行與網生(born)代“語言匮乏”聯系起來(Come),認爲(for)這(this)意味着使用(use)者表達能力的(of)倒退,甚至可能影響語言的(of)豐富性。
例如,有觀點認爲(for),如果網絡流行語被廣泛使用(use),一(one)些表達更精确、更生(born)動的(of)詞語有可能會被冷落,甚至遺忘。
“網絡語言的(of)流行會增強語言的(of)豐富性和(and)多樣性,在(exist)積極的(of)網絡流行語中,許多已經進入了(Got it)漢語标準語系統。”黃安靖解釋,網絡用(use)語的(of)出(out)現,會給語言庫帶來(Come)增量。
語言是(yes)社會符号,難免會帶上(superior)時(hour)代的(of)特點。他(he)認爲(for),我(I)們(them)要(want)用(use)開放、包容的(of)态度看待網絡用(use)語,把符合漢語結構特點、符合社會文明規範的(of)網絡用(use)語,吸收進我(I)們(them)的(of)詞彙庫。
“但應當注意,網絡用(use)語中充斥了(Got it)大(big)量不(No)合符漢語結構特點及社會文明規範的(of)消極成分,網絡背景下的(of)語言引導甚至監管,重要(want)而急迫。這(this)需要(want)社會各界的(of)共同努力。”他(he)補充道。(完)
上(superior)一(one)篇:直播平台銷售的(of) “純棉襪”多項指标不(No)合格
下一(one)篇:Xbox主機即将引入雲遊戲xCloud